§Japanese PROP_FONT_FILE m+10r.bdf ################################################################################ # # # Simutrans Base Translation File # # Scenario: Base texts # # Language: ja Japanese # # Encoding: UTF-8 # # Font : m+10r.bdf # # Date Created: 11.04 2012 # # # # authors: # # - Dwachs # # note: # # Frank Penz - FrankP # # note: # # - Hamo73 # # note: # # Tomohiro MATSUMURA - hiro # # note: # # Markus Pristovsek - prissi # # note: # # SHISHIDO Yoshihiro - yoshi # # note: # # z9999 - z9999 # # note: # # # ################################################################################ #__________________________________button_text__________________________________ #__________________________________button_text__________________________________ Apply Line 路線を適用 cl_btn_filter_disable 無効 cl_btn_filter_enable 有効 cl_btn_filter_settings 設定 cl_btn_sort_asc 昇順 cl_btn_sort_desc 降順 cl_btn_sort_id 番号 cl_btn_sort_income 収益 cl_btn_sort_name 名前 cl_btn_sort_type タイプ clf_btn_alle 全選択 clf_btn_invers 反転 clf_btn_keine 全解除 Construction_Btn 建設費 follow me 追跡 gl_btn_sort_bonus ボーナス順 gl_btn_sort_catg カテゴリー順 gl_btn_sort_name 名前順 gl_btn_sort_revenue 収入順 gl_btn_unsort ソート無し go home 車庫へ hl_btn_filter_disable 無効 hl_btn_filter_enable 有効 hl_btn_filter_settings 設定 hl_btn_sort_asc 昇順 hl_btn_sort_desc 降順 hl_btn_sort_name 名前順 hl_btn_sort_type タイプ hl_btn_sort_waiting 待機 hlf_btn_alle 全選択 hlf_btn_invers 反転 hlf_btn_keine 全解除 koord 位置順 Lade Relief 地形データを読み込む Load game ゲームの再開 Load scenario シナリオを読み込む Optionen 設定 Sprache 言語 Start スタート Starte Spiel この設定で始める #_________________________________climates_text_________________________________ #_________________________________climates_text_________________________________ arctic 極気候 desert 砂漠気候 mediterran 地中海性気候 rocky 氷雪気候 temperate 温暖気候 tropic 熱帯気候 tundra ツンドラ気候 #__________________________________error_text___________________________________ #__________________________________error_text___________________________________ A bridge must start on a way! 橋梁はまっすぐな道路/線路上に\n設置してください。 Autohalt muss auf\nStrasse liegen!\n 自動車は道路上にのみ\n停車することができます。\n bridge is too high for its type! この型の橋梁で架橋できる\n橋脚の高さ制限を超えています。 Bridge is too long for this type!\n この型の橋梁で架橋できる長さをこえています Bruecke muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n 橋梁は直線の坂に建ててください。\n Cannot built depot here! ここに車庫を\n建てることはできません。 Cannot built this station/building\nin underground mode here. 駅ビル/駅舎は、\n地下には建設できません。 Cannot create generic line!\nSelect line type by\nusing filter tabs. 汎用の路線を作成することはできません。\nタブで路線のタイプを選んでください。 Cannot create socket ソケットエラー:\n接続を確立できません。\nCannot create socket Convoi handles exhausted! 最大編成数(65535)に達しました。\nこれ以上追加できません。 Convoy already deleted! 編成は既に削除されています。 Das Feld gehoert\neinem anderen Spieler\n この場所は\n他のプレイヤーによって\nすでに占拠されています。\n Der Besitzer erlaubt das Entfernen nicht 撤去できません。\nここは他社の所有地です。\n Der Tunnel ist nicht frei!\n トンネル内が空ではないか、\n他社の所有物です。\n Die Bruecke ist nicht frei!\n 橋梁上が空ではないか、\n他社の所有物です。\n Diese Zusammenstellung kann nicht fahren!\n この組み合わせで運行する\nことはできません。\n Dock must be built on single slope! 港は斜面沿いに造ってください! Fahrzeuge koennen so nicht entfernt werden 乗り物をブルドーザーツール\nで撤去することはできません。\n Flugzeughalt muss auf\nRunway liegen!\n 飛行機は滑走路上にのみ\n降りることができます! Hier kann dieses\nFlughafengebaeude nicht\ngebaut werden!\n ここに格納庫を\n建てることはできません。 Hier kann kein\nSignal aufge-\nstellt werden!\n ここに信号機を\n設置することはできません。\n Home depot not found!\nYou need to send the\nconvoi to the depot\nmanually. 帰るべき車庫が確認できません。\n手動で入庫先を指定してください。 In order to lock the game, you have to protect the public player by password! ゲームを保護するため、\n公共事業にパスワードを\nかけて下さい。 Kann Spielstand\nnicht laden.\n ゲームを読み込む\nことができません。\n Kann Spielstand\nnicht speichern.\n ゲームを保存できません。\n Lost connection\nto server! サーバーへの接続が\n切断されました Lost synchronisation\nwith server. サーバーとの同期が\n失われました Maglevhalt muss auf\nMaglevschiene liegen!\n リニアはリニア軌道上にのみ\n停車することができます Monorailhalt muss auf\nMonorail liegen!\n モノレールはモノレール軌道上にのみ\n停車することができます Monorails are not available yet! モノレールはまだ開発されていません! Narrowgauge are not available yet! ナローゲージは\nまだ利用できません。 Narrowgaugehalt muss auf\nNarrowgauge liegen!\n ナローゲージ用の駅は\nナローゲージ上にのみ\n設置できます。 No through station here! ここに駅/停車場を建てることは\nできません! Noch kein Fahrzeug\nmit Fahrplan\nvorhanden\n 乗り物をスタートさせる前に\nスケジュールを設定してください。\n Not allowed!\nThe convoi's schedule can\nnot be changed currently.\nTry again later! 現在、この編成のスケジュールは\n変更できません。少し待ってから\n再度試してください。 Not enough money! 資金が不足しています。 On narrowgauge track only!\n ナローゲージ上にのみ\n停車することができます Only one transformer per factory! 工場ごとに変圧所は一つのみ建設できます。 Only public player can lock games! 公共事業だけが「プレイヤー変更の禁止」とその解除ができます。\nまたロック解除には公共事業のパスワードが必要です。 Planes are not available yet! 飛行機はまだ開発されていません! Post muss neben\nHaltestelle\nliegen!\n 郵便局や駅舎は、駅や停車場の\n付近に建設してください。\n Protocoll error (expecting game) プロトコルエラー\nProtocoll error (expecting game) Schiffhalt muss im\nWasser liegen!\n 船舶は港の周辺にのみ\n停泊することができます。\n Server busy サーバー使用中\nServer busy Server did not respond! サーバーの応答がありません。 Terraforming not possible\nhere in underground view スロープツールは、\n地下では使用できません。 Upgrade must have\na higher level この駅にはアップグレードできません\n\nよりレベルの高い駅を選択するか、\n一度撤去してから、置き換えてください Zughalt muss auf\nSchiene liegen!\n 列車は線路上にのみ\n停車することができます。\n #___________________________________help_text___________________________________ #___________________________________help_text___________________________________

Index

*: only english

General

%s

Usage

%s

Tools

%s

Start

%s

How to play

%s

Others:

%s ヘルプ

総合ヘルプ

*:日本語ヘルプがまだありません。

Simutransについて

%1$s

使い方

%2$s

ゲームを始まる

%4$s

作動の仕方

%5$s

ツール

%3$s

その他のダイアログ

%6$s Keyboard Help\n

Keyboard Help

\n キーボード ヘルプ

キーボード ヘルプ

キー割り当ての一覧表です。何も操作が割り当てられていないキーを押すと、
このキーボードヘルプウィンドウが開きます。

アルファベットの大文字と小文字は区別されます。大文字の場合は、
shiftキーを押しながらキーを押します。日本語入力は解除してください。

ウィンドウ操作
Backspace - すべてのウィンドウ/ツールバーを閉じます
Delete, ESC - アクティブなウィンドウ/ツールバーを閉じます
F1 - ヘルプウィンドウを開きます

ゲーム画面のスクロール (数字キー、矢印キー)
1,2,3,4,6,7,8,9 - ゲーム画面をスクロールします
↑,↓,→,← - ゲーム画面をスクロールします

ゲーム画面のズーム
>,PageUp - ゲーム画面をズームインします
<,PageDown - ゲーム画面をズームアウトします

[Ctrl]+道路/線路/トンネルツール
直線の道路/線路を敷設できます。
既存の道路/線路を、低速な道路/線路で置き換えます。
トンネルの入り口のみを建設します。

[Ctrl]+V
クリップボードからテキストを貼り付けます。(Windowsのみ)

以下の操作キーは「(pakフォルダ)/config/menuconf.tab」ファイル
で定義されています。このファイルを編集して、操作キーの割り当てを変更
したり、別のツールに、新たに操作キーを割り当てることができます。

現在の操作キー一覧

Clear block reservation 線路占有解除ツール #____________________________________ki_text____________________________________ #____________________________________ki_text____________________________________ %s now\noffers bus services\nbetween %s\nand attraction\n%s\nat (%i,%i).\n %s社は\n現在、バスの便を\n%s町から名所旧跡\n「%s」(%i,%i)に\n提供しています。\n %s now\noffers bus services\nbetween %s\nand factory\n%s\nat (%i,%i).\n %s社は\n現在、バスの便を\n%s町と工場\n「%s」(%i,%i)\nの間に提供しています。\n %s\nnow operates\n%i trucks between\n%s at (%i,%i)\nand %s at (%i,%i). %sは\n現在、%i台のトラックで\n%s(%i,%i)と\n%s(%i,%i)の間を\n運行しています。 %s\nopened a new railway\nbetween %s\nat (%i,%i) and\n%s at (%i,%i). %sは\n%s(%i,%i)と\n%s(%i,%i)の間で\n新たな鉄道を開通しました。 Airline service by\n%s\nnow between\n%s \nand %s.\n %s社は\n現在、航空便を\n%s町と\n%s町\nとの間に提供しています。\n Ferry service by\n%s\nnow between\n%s \nand %s.\n %s社は\n現在、船便を\n%s町と\n%s町\nとの間に提供しています。\n Travellers now\nuse %s's\nbusses between\n%s \nand %s.\n 旅行者は現在、\n%s社が運行している\n%s町と\n%s町を結ぶ\nバスを利用しています。 #___________________________________menu_text___________________________________ #___________________________________menu_text___________________________________ AIRTOOLS 航空機ツール EDITTOOLS マップ編集ツール LISTTOOLS 一覧表 MAGLEVTOOLS リニアツール MONORAILTOOLS モノレール/リニアツール NARROWGAUGETOOLS ナローツール RAILTOOLS 鉄道ツール ROADTOOLS 道路ツール SHIPTOOLS 船舶ツール SLOPETOOLS スロープツール SPECIALTOOLS 特別建築物 TRAMTOOLS 市電/軽便鉄道ツール #_________________________________message_text__________________________________ #_________________________________message_text__________________________________ %s s\nheadquarter now\nat (%i,%i). %s社は\n(%i,%i)に\n本社を建設しました。 %s wasted\nyour money with a\nnew townhall\nwhen it reached\n%i inhabitants. %s町は\n住民が%i人に達したので、\n新しい役場を建てました。 Bankrott:\n\nDu bist bankrott.\n \n破産しました。\n Congratulation\nScenario was complete in\n%i months %i years. ★☆★ Congratulation! ★☆★\nシナリオクリアおめでとうございます\n\n 所要時間: %iヶ月 %i年 Du hast %d Monate Zeit, deine Schulden zurueckzuzahlen あと %d ヵ月以内に\n借金を返済してください。 Factory chain extended\nfor %s near\n%s built with\n%i factories. 「%s」は\n事業を拡大し、新たに\n%s近郊に\n%iの産業施設を建てました。 New %s now available:\n%s\n 新型%s\n「%s」が\n新たに使用可能になりました。 New factory chain\nfor %s near\n%s built with\n%i factories. 新しい産業チェーン\n「%s」は\n%s近郊に\n%iの産業施設を建てました。 New vehicle now available:\n%s\n 「%s」が\n新たに使用可能になりました。 Now %u clients connected. 現在、 %u 名のプレーヤーが接続しています。 On this map, you are not\nallowed to change player!\n このマップではプレイヤーの交代は認められていません。 Production of %s has been stopped:\n%s\n %s\n「%s」が\n製造中止になりました。 Remove vehicle from map. Use with care! ! 注意 ! この乗り物を撤去します ! 注意 ! Scenario complete: %i%% シナリオ達成率: %i%% Screenshot\ngespeichert.\n スクリーンショットを\n保存しました。\n Sends the convoi to the last depot it departed from! この編成を一番近い車庫に向かわせます。 Spielstand wurde\ngeladen!\n \nゲームをロードしました。\n Spielstand wurde\ngespeichert!\n \nゲームをセーブしました。\n Verschuldet:\n\nDu hast %d Monate Zeit,\ndie Schulden zurueckzuzahlen.\n 現在借金があります。\n\nあと %d ヵ月以内に\n借金を返済してください。\n With a big festival\n%s built\na new monument.\n%i citicens rejoiced. %sに\n新しい記念碑が建立され、\n歓喜に沸く%i人の住民が\n見守る中、盛大な除幕式が\n行われました。 #_________________________________program_text__________________________________ #_________________________________program_text__________________________________ !0_STATION_CROWDED %sが\n混雑しています。\n !1_DEPOT_REACHED %s\nは車庫に着きました。\n (in depot) (入庫中) \nBauzeit bis ~ \nBauzeit von \n登場する年: \nCan't open heightfield file.\n \nマップファイルを\n読み込むことが出来ません。\n \ndirection: \n接続方向: \nelektrified \n電化 \nHeightfield has wrong image type.\n \nマップファイルの\nイメージ形式が不正です。\n \nis reserved by: 優先列車: \nminimum speed: \n最低速度: \nnot elektrified \n非電化 \nRibi (masked) \n制限付き接続方向: \nRibi (unmasked) \n接続方向    : \nSet phases: \n  南北 : 東西 : オフセット \nsingle way \n一方通行 \nway1 reserved by \n横断中車両: \nway2 reserved by \n通過中車両: \nwith sign/signal\n \n信号/標識あり\n %d buildings\n 市街地 %d ブロック\n %d convois %d 編成 %d Einzelfahrzeuge im Depot %d台/両が留置されています。 %i km/h (max. %ikm/h) %i km/h (最高速度 %ikm/h) %i years %i months old. 樹齢 %i 年と %i ヶ月です。 %s at (%i,%i) now public stop. %s は公共の停車場となりました。 %s building %s %s %s %s前 %s %s city %d %s %s第%d%s %s factory %s %s %s %s前 %s %s land %d %s %s郊外第%d%s %u Client(s)\n %u 名のクライアント\n %u Player (%u locked)\n %u のプレーヤー (%u はロック済み)\n %C - %s
\n %C - %s
\n <路線指定なし> 1 Einzelfahrzeug im Depot 1台/両が留置されています。 1LIGHT_CHOOSE 明るさ: 1WORLD_CHOOSE 新しいマップの設定: 2LIGHT_CHOOSE カラー: 2WORLD_CHOOSE マップ番号: 3LIGHT_CHOOSE スクロールの速さ: 3WORLD_CHOOSE サイズ (%d MB): 4LIGHT_CHOOSE スクロールの反転 5LIGHT_CHOOSE 乗降客を表示する 5WORLD_CHOOSE 町の数: 6LIGHT_CHOOSE 歩行者を表示する 6WORLD_CHOOSE 交通量: 8WORLD_CHOOSE 夜間は暗くする Abfrage 調査ツール Abnehmer 需要先 About 解説 Abriss 撤去/取り壊し Absenken 陸地を低くする Abspanntransformator 変圧所 Accelerate time ゲームスピードを速くする Account above %s 現金を %s以上に Act. load: %u MW\n 送電量:%u MW\n Active player only 自社のみ表示 Add forest 森を作成する Add random citycar 自家用車を道路上に配置 add server サーバーを追加 Add Stop 追加 Add stops for backward travel 折り返して戻るための停車駅を追加します Add the selected vehicle(s) to the selected line 現在選択されている編成に、選択されている路線を適用します Air 航空機 aircraft_tab 貨物機 airplane 航空機 Airport 空港 All 全て all convoi tooltips 常に車両の状態を表示 Allow city growth 街を発展させる Allow player change プレーヤーの変更を許可する allowed climates:\n 気候条件:\n Alters a schedule. 運行スケジュールの編集 Angenommene Waren 付近の産業で需要のある物資 anhaengen 追加 Anhaenger_tab トレーラー Anheben 陸地を高くする Appends stops at the end of the schedule スケジュールの最後に駅を追加 April 4月 Arbeiter aus: 労働者居住地: Arrived 到着 Assets 資産 Aufloesen 編成解除 Aufspanntransformator 変圧所 August 8月 Available 供給率 Bahndepot 機関庫 battery 蓄電池 Baum 木 baum builder 植樹ツール Baustelle 建設場所 Bauzeit 建設時期 人口数 Beenden ゲーム終了 Beginner mode 初心者モード Besonderes Gebaeude 特殊建築物 BF 駅 bio 生物 Blockstrecke ist\nbelegt\n 閉塞区間に他の列車があります。\n Boden 地表 Boost (%) 増産率 (%) Bruecke 橋 Brueckenboden 橋上 Build air depot 格納庫の建設 build choosesignals 入線振分信号の建設 Build city market 最寄りの都市に産業網を誘致 Build drain 変圧所を作る build HQ 本社を建設する Build land consumer 発電所を作る Build maglev depot リニア車庫の建設 Build monorail depot モノレール基地の建設 Build narrowgauge depot ナローゲージ車庫の建設 Build powerline 高圧線を作る Build presignals プレシグナルの建設 Build road depot 車庫の建設 Build ship depot 造船所の建設 Build signals 信号の建設 Build train depot 機関庫の建設 Build tram depot 市電車庫の建設 Build truck depot 車庫の建設 Building costs estimates 建設費 Buildings 市街地 Built artifical slopes スロープの建設 Built random attraction 観光地の整備(ランダム) Bus_tab バス Can only move from halt to halt or waypoint to waypoint. スケジュールの移動は、駅と駅または\n中継点と中継点の間でのみ可能です。\n駅から駅以外の場所(その逆も)\nへは移動できません。 Cancel キャンセル Capacity: %s\nLoad: %d (%d%%) 定員/積載: %s\n積載: %d (%d%%) Capacity: %u MW\n 最大送電量:%u MW\n Cars are not available yet! 自動車は・・・\nいえ、馬すら見あたりません・・・ cars.\nstate \n状態   : Cash 現金 Change player プレイヤー変更 Chart グラフ Chat_msg チャット Choose direction 向きを選択してください Choose operation executed on clicking stored/new vehicles クリックした乗り物に適用される操作を選んでください chooses a random map マップ番号を無作為に選びます citicens 住民 City attraction 都市内施設 City industries 産業チェーンの数 City list 町一覧 City size 街の規模 city_road 市道 citybuilding builder 市内建築物建設ツール CityLimit 市域 cl_title 乗り物一覧 cl_txt_sort 並び替え: clf_chk_aircrafts 航空機 clf_chk_cars 自動車 clf_chk_indepot 入庫中 clf_chk_maglev リニア clf_chk_monorail モノレール clf_chk_name_filter 名前フィルター: clf_chk_narrowgauge ナローゲージ clf_chk_noincome 収入なし clf_chk_noline 路線なし clf_chk_noroute ルートなし clf_chk_noschedule スケジュールなし clf_chk_ships 船舶 clf_chk_spezial_filter 特殊フィルター: clf_chk_stucked 停滞中 clf_chk_trains 列車 clf_chk_trams 市電 clf_chk_type_filter タイプフィルター: clf_chk_waren 旅客/貨物フィルター: clf_title 乗り物の一覧フィルター Climate Control 気候の設定 closed 遮断 COLOR_CHOOSE\n カラーを選んで下さい。\n Company bankrupt 破産しました Company_msg ライバル企業 Comparing pak files ... pakを比較しています ... Connect factory 産業チェーンを繋ぐ Connected stops 接続駅: Connected with server サーバーと接続しました。 Constructed by 作者: Constructed by %s 作者: %s Consumed 消費量 convoi %d of %d 入庫中の編成 %d / %d convoi error tooltips 問題のある車両のみ状態を表示 Convoi has been sent\nto the nearest depot\nof appropriate type.\n この編成は一番近い車庫に\n向かいました。\n Convoi is sold when all wagons are empty. この編成を回送し、空車時に売却します。 convoi mouseover tooltips マウスオーバーで車両の状態を表示 convoi passed last\nmonth %i\n \n前月の交通量: %i\n――――――――――― Convois 編成数 Convois: %d\nProfit: %s 就役編成: %d\n利益: %s Convoys 編成数 Copy Convoi 編成をコピー Copy the selected convoi and its schedule or line 選択した編成とそのスケジュール/路線を複製します cost for removal 撤去費用: Costs  費用  Create a new line based on this schedule このスケジュールを元に新しい路線を作ります curiosity builder ランドマーク建設ツール curlist_title 名所旧跡一覧 Currently playing: 演奏中の曲: Customers live in: 顧客居住地: deactivated in online mode ネットゲームでは使用できません Deccelerate time ゲームスピードを遅くする December 12月 decrease underground view level ハイトカットレベルを下げる Del Stop 削除 Delete Line 路線削除 Delete the current stop 削除する駅名をクリックして削除 Delete this file. ファイルの削除 Delivered 出荷量 Demand 需要量 Demand: %u MW\n 需要電力: %u MW\n Denkmal モニュメント Departed 出発 Depots 車庫 Destination 目的地 Destroying map ... 現在のマップを終了しています ... Details 詳細 diesel ディーゼル Direkt erreichbare Haltestellen ここから運行されている 駅・停留所・港 disable midi ミュート Distance 走行距離 Dock 港 Durchsatz 生産能力 Economy  経済  Eigenbesitz\n 公共物\n Ein %s\npasst hier nicht.\n '%s' を\nここに建てることはできません。\n Einstellungen 設定 Einstellungen aendern 設定を選ぶ Einstellungsfenster ゲームオプション electric 電気 Electricity 電力 Electricity producer\n\n 電力供給施設\n\n Electrics_tab 電車 Electrify track 線路の電化 enlarge map マップの拡張 enter a value between %i and %i %i~%i Enter address (IPアドレス/ホスト名を入力) Enter Password プレーヤー名とパスワードを変更します。 Error エラー Erzeuge neue Karte.\n 新しいマップを\n作成しています。\nお待ちください。\n\n(大きいマップでは\n数分掛かる\nことがあります)\n Es wird bereits\nein Fahrplan\neingegeben\n すでにスケジュール\nダイアログが開いています。\nまず、すでにあるダイアログを\n閉じてください。\n Fabrikanschluss 接続されている産業 Fabrikname 産業名 Factories 産業 factory details 産業の需要先/供給元 factorybuilder 産業施設建設ツール Fahrplan スケジュール Fahrtziel 次の停車駅: Fahrzeuge: 乗り物: Farbe プレーヤーの色 Fast forward 早送り February 2月 Ferry_tab フェリー Fertig 終了 Filename ファイル名: Filter: フィルター: Finances of %s %s の財務 Finanzen 財務 find mismatch パックファイルを比較 fl_title 産業一覧 Flug_tab 旅客機 Follow the convoi on the map. この編成を追ってマップを移動します Forest 森 Found new city 新しい街を作る FPS: FPS: Fracht 貨物 Frame time: フレーム: Free Capacity 空席/空荷 freeplay mode フリープレイ モード Friction: 摩擦 fuel_cell 燃料電池 Full load 積むまで待機(%): Fundament 土地 Fussgaenger 歩行者 Game info ゲームの情報 GAME PAUSED 一時停止 Game_msg ゲーム Gear: ギア比: Gebaeude 建築物 General  全般  Generated 発生 Generation: %u MW\n 発電量: %u MW\n Gewicht 重量 Gewinn 収益 Give the selected vehicle(s) an individual schedule 選択している編成に個別の移動計画を設定します gl_title 貨物一覧 Goods 製品 Goods AI AI 貨物 Goods list 貨物一覧 Gross Profit 粗利益 Groundobj 景観物 Grow city 都市の人口を増やす Growth 発展 H 停 Hangar 格納庫 Happy 幸せ Haus kaufen 市内建築物を購入 Headquarter and %li trains 本社建設と鉄道 %li編成を黒字化 Helligk. 表示設定 Helligk. u. Farben 表示設定 Help ヘルプ Help text not found 申し訳ありませんが、この項目のヘルプはまだありません hide all building 全ての建物を隠す hide city building 都市の建物を隠す hide station names 駅名を隠す hide transparent 隠す時はシルエットで表示する hide trees 樹木を隠す Hier warten/lagern: 待機中の旅客/貨物 Higher transport fees, crossconnect all factories 運賃収入が1.5倍に増え、ジャストインタイム生産が無効になります Highlite schedule 路線の経由地をハイライトする hl_title 駅一覧 hl_txt_filter フィルター: hl_txt_sort 並び替え: hlf_chk_airport 空港 hlf_chk_anleger 港 hlf_chk_bahnhof 鉄道駅 hlf_chk_bushalt バス停留所 hlf_chk_frachthof トラックターミナル hlf_chk_keine_verb 接続なし hlf_chk_maglevstop リニア駅 hlf_chk_monorailstop モノレール駅 hlf_chk_name_filter 名前フィルター: hlf_chk_narrowgaugestop ナローゲージ駅 hlf_chk_overflow 混雑中 hlf_chk_spezial_filter 特殊フィルター: hlf_chk_tramstop 市電駅 hlf_chk_type_filter タイプフィルター: hlf_chk_waren_abgabe 生産品: hlf_chk_waren_annahme 製品需要: hlf_title 駅一覧フィルター Homeless 浮浪者 hydrogene 水素 Idle: 待機回数: ignore climates 気候条件を無視する Increase Industry density 産業チェーン/発電所を増やす increase underground view level ハイトカットレベルを上げる industrial building 工場 Init map ... マップを初期化しています ... Input 原料 Ins Stop 挿入 Insert stop before the current stop 選択している駅の直前に駅を挿入 Intercity road len: 都市間道路の長さ: Intro. date: 開発年月: invalid 故障 Invalid coordinate ★高度が不正です★ isometric map 回転して表示 January 1月 join game ゲームに参加 July 7月 Jump to 指定座標へ移動 June 6月 Kein Besitzer\n \n keine 無し Keine Einzelfahrzeuge im Depot 車両は留置されていません Kreuzung 踏切 labellist_title マーカー一覧 Laden ゲームの再開 Land attraction 郊外型施設 Land industries 産業チェーンの数: LANG_CHOOSE\n 言語を選んでください。\n LARGE_NUMBER_STRING 億 LARGE_NUMBER_VALUE 1e8 Last Month 先月 Last Year 前年度: Leaving depot! 出庫中 leer 空き Legend 凡例 Leistung 出力 Leistung: %d kW 総出力:%d kW Leitung 送電線 letzen Monat: diesen Monat: 先月:         今月: Line 路線 Line Filter 路線フィルター Line Management 路線編集 Lineless convoys serving this stop 路線に所属していない車両 Lines are used to manage groups of vehicles 複数の編成を一括して運行するための路線を作ります Lines serving this stop 乗り入れている路線 LKW_tab トラック load height data from file 地形データをファイルから読み込みます loaded 乗車中 loaded passenger/freight 乗車中の旅客/貨物 Loading (%i->%i%%)! 積載(%i->%i%%) Loading addon paks ... アドオンを読み込み中 ... Loading map ... マップを読み込み中 Loading paks ... pakを読み込み中 ... Loading skins ... スキンを読み込み中 ... Lock game プレイヤー変更の禁止 LOCO_CAP 定員/積載量: %d%s %s\n LOCO_INFO %s\n価格: %d$ (%1.2f$/km)\n出力: %dKW\n最高速度: %dkm/h\n重量: %dt\n Lokomotive_tab 機関車 m3 立方m Maglev リニア maglev vehicle リニア車両 maglev_track リニア Maglevdepot リニア車庫 Mail Demand %d\n 郵便需要 %d\n Mailbox メッセージ表 Mailbox Options メッセージ設定 Maintenance 維持費 make stop public (or join with public stop next) costs %i per tile and level 公共駅に変更 駅上をドラッグで、実際の見積り費用を表示します (単価%i) Manual (Human) プレイヤー(人間) Manufactured: 製造年月: Map roughness 起伏の激しさ: map zoom 拡大・縮小 March 3月 Margin (%) 利益率(%) Marker マーカー max 高 Max Boost (%) 増産能力 (%) Max income: 最大収益: Max. speed: 最高速度: Maximum 254 stops\nin a schedule!\n スケジュールには最大\n254ヶ所までしか設定できま\nせん\n maximum length of rivers 河川の長さ 最長: Maximum tile height difference reached. これ以上高く(低く)\n造成することはできません。\n\n隣接した土地の高低差は\n2段までです。\n Maxspeed 最高速度 May 5月 Median Citizen per town 町の平均人口: Meldung メッセージ Menge 待機数 MessageOptionsText \n新年\n\n他社\n\n都市\n\nルート不明\n\n産業\n\nチャット\n\n車両登場\n\n駅の混雑\n\n問題\n\n警告 min 低 minimum length of rivers 河川の長さ 最短: Modify the selected line 選択されている路線を編集します Monate alt 樹齢(月) Monorail モノレール monorail vehicle モノレール/リニア車両 monorail_track モノレール Monorailboden 高架 Monoraildepot モノレール基地 month wait time 最大待ち時間(月): Months 月 Monument モニュメント Monuments モニュメント Mountain height 起伏の高さ: Move the selected vehicle(s) back to the depot 選択している乗り物を車庫に戻します Movingobj 動物 Music playing disabled/not available BGMは演奏できません。 Music volume: BGMの音量: mute sound ミュート Name 都市名 Narrowgauge ナローゲージ narrowgauge vehicle ナローゲージ車両 narrowgauge_track ナローゲージ Narrowgaugedepot ナローゲージ車庫 Net ID: %u\n 電力網 ID: %u\n Net Wealth 総資産 Neue Karte 新しいマップ Neue Welt 新しいマップを作成する new convoi 新しい編成 New Line 路線作成 New line created!\nYou can assign the line now\nby selecting it from the\nline selector above. 新しい路線が作られました。\n選択すれば路線を割り当てることができます。 New Vehicles 購入費 no buildings hidden すべての建物を表示 no convois 編成はありません No goods are loaded onto this convoi. この編成を降車(荷降ろし)専用にします。 no goods waiting 待機中の貨物はありません no load 回送 No Route 経路無し No stop here! ここには駅がありません。\nキャンセルします。 No suitable ground! 適切な場所ではありません。\n\n気候条件が合わない/空地ではない\nまたは線路/道路上ではありません\nまた地下では線路/道路上を起点としてください。 No terminal station here! この形式の停車場は走路の終端に\n建ててください! no timeline 年代設定:無効 no tree 木/森を作成しない none 無し nord 北 nordost 北東 nordwest 北西 Not enough fields would remain. これ以上は撤去できません November 11月 Now active as %s.\n 現在、%sが\n操作できます Number of rivers 河川の数: Object 原名 Odometer: %s km 積算距離: %skm Ok OK Oktober 10月 On loan since %i month(s) 現在、負債があります。(%iヶ月間) Only city chains 都市にチェーンを作成 Only first %d differing paks reported. There are probably more. 違いが多いため、%d個以上は表示を省略しています。 Only land chains 発電所/郊外のチェーンを作成 open 進入可 Operation 運行費 Ops Profit 運用利益 Origin 出発地 ost 東 Output 製品 Ownership 所有者 Pak(s) different: 名前が同じで内容が異なるpak: Pak(s) missing on client: 不足しているpak: Pak(s) not on server: サーバーにはない余分なpak: Pakset differences Pakセットの差異 paletten パレット Pas_tab 旅客車 Passagiere 旅客 Passagierrate 旅客度 Passagierziele 旅客/郵便物の行き先 Passenger AI AI 旅客 Passenger Demand %d\n 労働者/顧客需要: %d\n Passengers %d %c, %d %c, %d no route 旅客の評価 %d %c, %d %c, %d 経路無し Password パスワード: Pause 一時停止 Pax <%i> Mail <%i> 旅客 <%i> 郵便 <%i> PaxDest 旅客/郵便目的地 Percent Electricity 電力供給率(%): Plant tree 木を植える player プレイヤー順 player -1 プレイヤー会社 player 0 公共事業 player 1 Napik 128 AS player 10 プレイヤー 10 player 11 プレイヤー 11 player 12 プレイヤー 12 player 13 プレイヤー 13 player 2 Trikky Transport player 3 Meyer Moving Co. player 4 Spedition VM player 5 H-Trans GmbH player 6 PSK & Co KG player 7 プレイヤー 7 player 8 プレイヤー 8 player 9 プレイヤー 9 Please choose vehicles first\n 最初に乗り物を選んでください\n Post 郵便 Postrate 郵便度 Power 電力 Power (MW) 電力 (MW) Power: 出力: Powerlines 高圧線 Problems_msg 問題 Produced 生産量 Production/Boost 生産能力/増産 Produktion 生産 Profit 利益 promote to line 路線作成 q1 春 q2 夏 q3 秋 q4 冬 rail car 鉄道車両 random ランダム Random age ランダムな樹齢を使用 Random map ランダムマップ Rathaus 役所 Rating 評価 ratio_pax 旅客輸送率(%) Relevant 取扱い貨物のみ Reliefkarte マップ Remove 撤去する remove airstrips 滑走路・誘導路の撤去 remove channels 運河の撤去 remove interm. signals 途中の信号を削除 remove maglev tracks リニアの撤去 remove monorails モノレールの撤去 remove narrowgauge tracks ナローゲージの撤去 remove powerlines 送電線の撤去 remove roads 道路の撤去 remove tracks 鉄道の撤去 Remove wayobj %s %s 架線の撤去 replace other signals 他の信号を置換 replace stop スケジュール移動ツール request closing 進入禁止 residential house 住宅 Restore natural slope スロープを戻す Restwert: 売却価格: Retire. date: 引退年月: return ticket 往復路線 Revenue 収入 Revision: リビジョン: road 道路 Road toll 通行料 road vehicle 自動車 Roadsign 道路標識 Rotate map 90°回転する Rotation 向き Routing  経路  sack 袋 sail 帆走 Saving map ... マップを保存中 Schedule changing! ルート変更中 Schienentunnel 鉄道トンネルの建設 Schiff_tab 貨物船 Schiffdepot 造船所 Schleppkahn_tab バージ Screenshot スクリーンショット Seasons 季節 Sehenswuerdigkeit 名所旧跡 Sell the selected vehicle(s) 選択している乗り物を売却します sended 配達実績 SEP_FRACTION . SEP_THOUSAND , SEP_THOUSAND_EXPONENT 4 September 9月 Serves Line: 指定路線: Service 編成数 set signal spacing 信号/標識の間隔設定 Setting 高度な設定 Ship 船舶 shops and stores 商店 Show all 全てを表示 show all building すべての建物を表示する Show also vehicles no longer in production. 生産を終了している乗り物も表示します。 Show also vehicles that do not match for current action. このボタンをオフにすると、選択/連結できない乗り物を隠します Show even servers with wrong version or pakset リビジョンや種類が不明または異なるサーバーも表示する show grid グリッドを表示する Show industry 産業凡例 Show legend 表示種別選択 Show map scale カラースケール Show obsolete 旧型を表示 Show only used マップに存在のみ表示 Show schedules 路線経路の表示 show station coverage 駅の有効範囲を表示する show station names 駅名を表示する show waiting bars 待機状態・待機数グラフを表示する Show/hide statistics 統計グラフを見る/隠す Shows consumer/suppliers for factories 産業施設のクリック[shift+クリック]で、需要先[供給元]を表示します Shows the currently selected schedule 編集中の路線経路を表示します Shrink city 都市の人口を減らす shuffle midis シャッフル演奏 Signal 信号 signal spacing 信号/標識の間隔 Sim: 演算回数: sliced underground mode ハイトカット表示モード slot empty <空き> Smart hide objects カーソル周辺を隠す Sort by 並び替え規則 Sort waiting list by 待機表の並び変え Sound サウンド Sound settings サウンド設定 Sound volume: 効果音の音量: special freight 専用貨物 Speedbonus\nroad %i km/h, rail %i km/h\nships %i km/h, planes %i km/h. 速達ボーナス:\n 道路 %i km/h    鉄道 %i km/h\n 海路 %i km/h    空路 %i km/h Speedlimit 制限速度 Speichern ゲームの保存 Spieler プレイヤー Spieler(mz) ライバル会社 Spielerliste ライバル会社一覧 Sprachen 言語 Stadtinformation 街の詳細 Start the selected vehicle(s) 選択している編成を発進させます Station tiles: ホームの長さ: Station_msg 駅 Status 待合状態 steam 蒸気 Step timeline one year 1年進める Stops 駅 Storage 在庫量 Storage capacity 待合室定員 Strassendepot 車庫 Strassentunnel 道路トンネルの建設 street car 路面電車車両 sued 南 suedost 南東 suedwest 南西 Summer snowline 雪線 Supplied: %u %% 供給率: %u %% Suppliers 供給元 Supply %s at (%i,%i) 産業チェーン「%s」(%i,%i) を完成し、安定供給する Tage alt 樹齢(月) There are still vehicles\nstored in this depot!\n この車庫には、まだ乗り物が\n留置されています。\n This Month 維持費(今月分) This Year 今年度: Tile not empty. ここは空き地ではありません。\n土地の造成をする前にすべての\n建造物を取り除いてください。 timeline 年代設定:有効 tl_title 町一覧 To attract more tourists\n%s built\na %s\nwith the aid of\n%i tax payers. より多くの乗降客を\n%sに呼び込むため\n「%s」を\n%i人の住民の援助により\n建設しました。 To heavy traffic\nresults in traffic jam.\n 交通集中により渋滞発生中\n Toggle day/night view 昼/夜を交互に切り替えます Toggle vehicle tooltips 乗り物の状態(ツールチップ)表示の切り替え tonnen t Total inhabitants: 総人口: Tourist attractions 名所旧跡 Tourists 名所 Town_msg 都市 Town: %s\n 所在地: %s\n Towns 都市 track 鉄道 Tracks 鉄道線 Traffic 交通量 Train 列車 Trains are not available yet! 鉄道はまだ開発されていません! Tram 市電 tram %i km/h, monorail %i km/h\nmaglev %i km/h, narrowgauge %i km/h. 市電 %i km/h    モノレール %i km/h\n リニア %i km/h   ナローゲージ %i km/h tram_track 市電 Tramdepot 市電車庫 Trams are not available yet! 路面電車はまだ開発されていません! Transferring game ... ゲームを転送しています ... Transformer only next to factory! 変圧所は、産業施設に\n隣接して建設してください。 Translation 日本語名 transparent station coverage 駅の有効範囲は半透明色で表示する Transport %li passengers 月に %li人以上の旅客を輸送 Transported 輸送実績 TrolleyBus_tab トロリーバス Truck 自動車 Tunnel muss an\neinfachem\nHang beginnen!\n トンネルは直線の\n坂に作ってください。\n Tunnel must start on single way! トンネルはまっすぐな道路/線路上に\n設置してください。 Tunnelboden トンネル内部 underground mode 地下路線建設モード UNDO failed! 取り消しはできません。\n建設の取り消しができるの\nはルート上に信号や駅を建\n設していない場合だけです。 Undo last ways construction 直前に建設した道路/線路を取り壊す Unemployed 無職者 Unhappy 不幸せ units/day 単位/月 Update Line 路線編集 upgrade HQ 本社を拡張移転する Usage: %u %% 稼動率: %u %% Usage/Output 使用量/発電量 Use beginner mode 初心者モード Use timeline start year 年代設定を使用   開始年: Vehicle %s can't find a route! 「%s」の\n運行できる経路がありません Vehicle %s is stucked! 「%s」が\n立ち往生しています! Vehicle details 乗り物の詳細 Verbrauch 消費 Vergroessere die Karte\n マップを拡げています。\nしばらくお待ちください。\n Verkauf 売却 verkaufen 売却 Verkehrsteilnehmer 自家用車 via 経由地 via %s\n (%s経由)\n via Menge 待機数/経由地 voranstellen 先頭へ WAGGON_INFO %s\n価格: %d$ (%1.2f$/km)\n定員/積載量: %d%s %s\n重量: %dt\n最高速度: %dkm/h\n Waggon_tab 貨車 waiting 待機中 Waiting for clearance! 停止 Walked 徒歩 Warnings_msg 警告 Wasser 海上 water 沿岸 Water level 海面水位: water vehicle 船舶 way %s cannot longer used:\n この先、\n%sは\n建設できません。 way %s cannot longer used:\n%s\n この先、\n%sは\n建設できません。 way %s now available:\n %s が\n新しく建設可能になりました。\n\n way %s now available:\n%s\n %s が\n新しく建設可能になりました。\n%s\n Ways not connected 道路/線路が\n繋がっていません。 Wegpunkt 中継点 Wert 価格 west 西 Winter snowline 積雪高度 withdraw 引退 Withdraw All すべて引退 WRONGSAVE 互換性が無いため、\nロードできません。\n Year %i has started. %i年になりました。 Years 年 Your primary color: 基調色 Your secondary color: 補助色 Zielort 目的地 zooming in ズームイン zooming out ズームアウト Zu nah am Kartenrand 地図の周辺部から離して\n設置してください\n #__________________________________record_text__________________________________ #__________________________________record_text__________________________________ New world record for maglevs: %.1f km/h by %s. 最高速度記録(リニア)\n 時速 %.1f km\n「%s」が達成 New world record for monorails: %.1f km/h by %s. 最高速度記録(モノレール)\n 時速 %.1f km\n「%s」が達成 New world record for motorcars: %.1f km/h by %s. 最高速度記録(自動車)\n 時速 %.1f km\n「%s」が達成 New world record for narrowgauges: %.1f km/h by %s. 最高速度記録(ナローゲージ)\n 時速 %.1f km\n「%s」が達成 New world record for planes: %.1f km/h by %s. 最高速度記録(航空機)\n 時速 %.1f km\n「%s」が達成 New world record for railways: %.1f km/h by %s. 最高速度記録(鉄道)\n 時速 %.1f km\n「%s」が達成 New world record for ship: %.1f km/h by %s. 最高速度記録(船舶)\n 時速 %.1f km\n「%s」が達成 #_______________________________unnecessary_text________________________________ #_______________________________unnecessary_text________________________________ &0_CITY_SYLL 坂 &1_CITY_SYLL 崎 &2_CITY_SYLL 田 &3_CITY_SYLL 野 &4_CITY_SYLL 橋 &5_CITY_SYLL 塚 &6_CITY_SYLL 島 &7_CITY_SYLL 沼 &8_CITY_SYLL 原 &9_CITY_SYLL 岡 &A_CITY_SYLL 谷 &B_CITY_SYLL 井 &C_CITY_SYLL 内 &D_CITY_SYLL 平 &E_CITY_SYLL 沢 %1_CITY_SYLL 森 %2_CITY_SYLL 山 %3_CITY_SYLL 櫻 %4_CITY_SYLL 大 %5_CITY_SYLL 松 %6_CITY_SYLL 堀 %7_CITY_SYLL 倉 %8_CITY_SYLL 竹 %9_CITY_SYLL 福 %A_CITY_SYLL 川 %B_CITY_SYLL 富士 %C_CITY_SYLL 白 %D_CITY_SYLL 石 %E_CITY_SYLL 古 %F_CITY_SYLL 神 1center %s%s 1extern 前%s%s 1suburb %s%s%s 2center %s中央%s 2extern 上%s%s 3center %s本町%s 3extern 下%s%s 4center 中%s%s 4extern %s外%s 5center 新%s%s 6center 元%s%s 7center %s大通り%s #__________________________________TTT_text__________________________________ #__________________________________TTT_text__________________________________ Timetable Cycle 運行周期(TTT) = SumOfSplits 総所要時間積算 Convoy Offset 発車時間修正(TTT) Show RecTime 実所要時間 Split time 各所要時間(TTT) Clear Timetable 全所要時間クリア Reset Delay All 遅延時間総リセット Pitch 発車間隔 Auto Offset 発車時刻修正