http://forum.japanese.simutrans.com/index.php?topic=9.0>で
触れましたとおり、Simutransのヘルプファイルの翻訳を始めました。
いきなり本家フォーラムに投稿するのではなく、まずこのスレッドで
皆さんのご意見をいただきたいと思います。
このメッセージはスレッドの親発言として今後の大まかな方針を説明し、
実際に翻訳したファイルは返信で上げていきます。
☆翻訳の方針
翻訳対象はバージョン100.0用のヘルプファイルとします。
基本的には英語版のまま翻訳していますが、ある程度言い回しを
変えているところもあります。
ヘルプファイルは英語版もドイツ語版も、最新版に追いついていない
記述が多数ありますので、独自に記述を追加・変更しています。
すでに日本語に翻訳されているファイルも、現在の機能には
そぐわない部分が多いので、事実上新規訳として翻訳しています。
翻訳する順序やペースは特に決めていません。思いついたときに
思いついたファイルを翻訳し、ある程度たまったらアップロード
していきます。早く翻訳してほしいファイルがありましたら
お知らせください。ただし、必ずそれを優先するとは限りません。
自分も翻訳に参加したいという方がいらっしゃいましたらぜひ
お願いします。ただし、かぶると無駄な手間になりますので、
事前に翻訳したいファイル名を宣言してください。
誤訳や誤字脱字、100.0の機能に即していない記述、意味の
取りにくい文章などございましたらご指摘ください。修正します。
それでは今後ともよろしくお願いします。